
Google 翻訳
ちょ、、、ourをGoogleと訳すって、いくらなんでも豪快すぎますよ、Googleさま。
どんなアルゴリズムつかったらコウなるんだろうか^^
ちなみに、ourはhogehogeという会社(サービス)を指すものとして、
翻訳してほしかったのですが、実際、hogehogeの部分はMicrosoftだろうが何だろうが、
ourはGoogleということで翻訳されてしまうようです。
I My MeはGoogleのこと、We Our UsもGoogleのこと。
俺のものは俺のもの、お前のものも俺のもの。。
まるでジャイアンだ。
0 件のコメント:
コメントを投稿