2009/02/20

Googleの豪快な翻訳



Google 翻訳
ちょ、、、ourをGoogleと訳すって、いくらなんでも豪快すぎますよ、Googleさま。

どんなアルゴリズムつかったらコウなるんだろうか^^

ちなみに、ourはhogehogeという会社(サービス)を指すものとして、
翻訳してほしかったのですが、実際、hogehogeの部分はMicrosoftだろうが何だろうが、
ourはGoogleということで翻訳されてしまうようです。

I My MeはGoogleのこと、We Our UsもGoogleのこと。
俺のものは俺のもの、お前のものも俺のもの。。

まるでジャイアンだ。

0 件のコメント: